An architect's eye on Tokyo. A bilingual lens few brands can buy. Um olhar de arquiteta sobre Tokyo. Uma lente bilíngue que poucas marcas conseguem comprar. 東京を見つめる建築家の眼差し。限られたブランドだけが手にできる、バイリンガルのレンズ。
Email Vanessa → Falar com Vanessa → ヴァネッサにメール →85.5% of last-month views came from accounts that don't follow me yet.85,5% das visualizações do último mês vieram de contas que ainda não me seguem.過去1ヶ月の視聴の85.5%は、まだ私をフォローしていないアカウントからでした。Meta Business Suite · May 2026
Brazilian-Japanese architect and creator based in Tokyo. I tell the stories of Japan's coolest places, experiences, design and beauty, in Portuguese and English. Architect by training with 15+ years designing spaces, holding a Master in Retail Design from Elisava (Barcelona, Spain) and a postgraduate degree in Business Administration from FGV (São Paulo, Brazil). Arquiteta brasileira-japonesa baseada em Tokyo. Conto as histórias dos lugares, experiências, design e beleza mais cool do Japão, em português e inglês. Arquiteta de formação com 15+ anos desenhando espaços, Master em Retail Design pela Elisava (Barcelona, Espanha) e pós-graduada em Administração de Empresas pela FGV (São Paulo, Brasil). 東京を拠点とする日系ブラジル人の建築家・クリエイター。日本の最もクールな場所、体験、デザイン、美をポルトガル語と英語で発信しています。15年以上の空間デザイン経験を持つ建築家であり、エリザバ(バルセロナ、スペイン)にてリテールデザイン修士号、FGV(サンパウロ、ブラジル)にて経営学修了。
Moved to Tokyo in 2024 and grew @vanekairi to 200K+ followers in two years. Recent partnerships include Panasonic, Shiseido, Four Seasons, and the Japanese Consulate in São Paulo. Mudei para Tokyo em 2024 e levei o @vanekairi a 200K+ seguidores em dois anos. Parcerias recentes incluem Panasonic, Shiseido, Four Seasons e o Consulado Geral do Japão em São Paulo. 2024年に東京へ移住し、@vanekairiを2年間で20万人以上のフォロワーへと成長させました。近年のパートナーシップにはパナソニック、資生堂、フォーシーズンズ、在サンパウロ日本国総領事館などが含まれます。
Hidden corners, ryokans, design hotels, Shinkansen-worthy detours. The side of Japan most guides miss.Cantos escondidos, ryokans, design hotels, paradas que valem o Shinkansen. O Japão que a maioria dos guias não vê.隠れた名所、旅館、デザインホテル、新幹線で訪れる価値のある寄り道。ほとんどのガイドが見落とす日本の一面。
Japanese skincare science, gadgets, devices, rituals. Where ingredient meets engineering.Ciência do skincare japonês, gadgets, devices, rituais. Onde ingrediente encontra engenharia.日本のスキンケアサイエンス、ガジェット、デバイス、儀式。成分と工学が交わる場所。
Tokyo architecture, ryokan design, retail spaces. The design behind every detail I notice.Arquitetura de Tokyo, design de ryokan, espaços de varejo. O design por trás de cada detalhe que reparo.東京の建築、旅館のデザイン、リテール空間。私が気づくすべてのディテールの裏にあるデザイン。
Marriage, work, motherhood, perspectives. What it means to live as a foreign woman here.Casamento, trabalho, maternidade, perspectivas. O que significa viver como mulher estrangeira aqui.結婚、仕事、母性、価値観。外国人女性としてここで暮らすことの意味。
Marathon training, running in Tokyo, fitness rituals, the body as practice.Treino de maratona, corrida em Tokyo, rituais de fitness, o corpo como prática.マラソントレーニング、東京を走る、フィットネスの儀式、実践としての身体。
Cool Tokyo by Vanekairi. The eat & drink guide built from years of testing the city.Cool Tokyo by Vanekairi. O guia eat & drink construído de anos testando a cidade.Cool Tokyo by Vanekairi。何年もかけて街を試した、食と飲のガイド。
Brazilian-Japanese culture, dual identity, diaspora stories. The in-between that defines me — a conversation I'm just starting to lead.Cultura brasileiro-japonesa, identidade dupla, histórias de diáspora. O entre-lugar que me define, uma conversa que estou começando a liderar.日系ブラジル文化、二重のアイデンティティ、ディアスポラの物語。私を定義する「あいだ」の場所。今、私が語り始めたばかりの対話。
One Florasis Reel drove 9,158 click-throughs to florasis.com via my affiliate link. Florasis doesn't ship to Brazil, so the demand evaporated. Imagine the conversion when a brand can capture it. Um Reel da Florasis levou 9.158 cliques para florasis.com pelo meu link de afiliado. A Florasis não entrega no Brasil, então a demanda evaporou. Imagina a conversão quando uma marca consegue capturar. FlorasisのReel1本で、アフィリエイトリンク経由でflorasis.comへ9,158クリックを誘導。Florasisはブラジルに発送していないため、需要は逃げました。実際に届けられるブランドであれば、コンバージョンはどうなるでしょうか。
9,158 visits to florasis.com85.5% of last-month views came from accounts that don't follow me yet. Real new audience, on every Reel. 85,5% das visualizações do último mês vieram de contas que ainda não me seguem. Audiência nova de verdade, em cada Reel. 過去1ヶ月の視聴の85.5%は、まだ私をフォローしていないアカウントから。すべてのReelで、本物の新規オーディエンスが届きます。
85.5% new eyes15+ years as an architect taught me to think before I build. Every Reel starts with the brief, the audience, the hook, and what success looks like. Aesthetic comes after structure, never before. 15+ anos como arquiteta me ensinaram a pensar antes de construir. Todo Reel começa pelo briefing, pela audiência, pelo hook, pelo que sucesso significa. A estética vem depois da estrutura, nunca antes. 15年以上の建築家としての経験が、建てる前に考えることを教えてくれました。すべてのReelは、ブリーフ、オーディエンス、フック、成功の定義から始まります。美しさは構造の後に来るもの。決して逆ではありません。
brief-first, always79.9% women, 58% aged 35–54, premium purchasing power. 81% in Brazil. The remaining 19% is a qualified diaspora across Japan, USA and Portugal — Brazilians living abroad with strong ties to home. 79,9% mulheres, 58% entre 35 e 54 anos, alto poder aquisitivo. 81% no Brasil. Os 19% restantes são uma diáspora qualificada entre Japão, Estados Unidos e Portugal, brasileiros vivendo fora com vínculo forte com o Brasil. 79.9%が女性、58%が35〜54歳、プレミアム層の購買力。81%がブラジル在住。残りの19%は日本、アメリカ、ポルトガルに住む質の高いディアスポラ。母国との強いつながりを持つ海外在住ブラジル人です。
premium · cross-marketFive Reels. Each one a different lens on what content can actually do: million-view reach, real affiliate intent, a TV-icon collab, heritage storytelling, hospitality narrative. Tap any case to watch the Reel. Cinco Reels. Cada um uma lente diferente sobre o que conteúdo pode de fato fazer: alcance milionário, intenção de compra real, colab com ícone da TV, heritage storytelling e narrativa de hospitalidade. Toque qualquer case para ver o Reel. 5本のReel。それぞれが、コンテンツの実力を異なる角度から映し出します。百万を超えるリーチ、本物の購買意欲、TVアイコンとのコラボ、ヘリテージストーリーテリング、ホスピタリティの物語。各事例をタップしてReelをご覧ください。
I am personally very impressed for your passion to explore the technical knowledge.
I have already had guests from your posts. You really go above and beyond!Já recebi hóspedes que vieram pelos seus posts. Você sempre vai muito além!あなたの投稿を見て来てくださったゲストがすでにいらっしゃいます。本当に期待を超えてくださっています!
Brands, institutions and platforms I've worked with. Across hospitality, beauty, technology, culture, and television. Marcas, instituições e plataformas com quem trabalhei. Entre hospitalidade, beleza, tecnologia, cultura e televisão. これまでご一緒したブランド、機関、プラットフォーム。ホスピタリティ、美容、テクノロジー、文化、テレビにわたって。






Custom packages designed around your goal, timeline, and audience. Final investment depends on scope, exclusivity, usage rights, and platform mix. Pacotes customizados desenhados a partir do seu objetivo, prazo e audiência. Investimento final depende de escopo, exclusividade, direitos de uso e mix de plataformas. 目標、スケジュール、オーディエンスに合わせたカスタムパッケージ。最終的な投資額は、スコープ、独占性、使用権、プラットフォームの組み合わせによって決まります。
Smart storytelling, a clear plan, tailored to your Japan trip. Five-video plan, custom scripts, hooks, captions, suggested locations in Tokyo and beyond. For independent creators, brands launching in Japan, or executives going on a market visit. Storytelling inteligente, um plano claro, customizado para sua viagem ao Japão. Plano de cinco vídeos, scripts customizados, hooks, legendas, locações sugeridas em Tokyo e além. Para creators independentes, marcas lançando no Japão, ou executivos em visita de mercado. スマートなストーリーテリング、明確なプラン、日本訪問に合わせてカスタマイズ。動画5本のプラン、カスタム台本、フック、キャプション、東京とその先のロケーション提案。独立クリエイター、日本進出ブランド、市場視察の経営層に向けて。
Personal travel windows already booked. Each one is open to brand collaboration: hosted stays, sponsored content, market activations. Janelas de viagem pessoal já reservadas. Cada uma aberta a colaboração de marca: estadias hosted, conteúdo patrocinado, ativações de mercado. すでに確定している個人旅行の予定。それぞれがブランドコラボレーションに開かれています。招待ステイ、スポンサード コンテンツ、市場アクティベーション。
Reach 5.6 million Brazilian eyes that already trust my curation of Japan. Alcance 5,6 milhões de olhos brasileiros que já confiam na minha curadoria do Japão. 私の日本セレクションをすでに信頼する、560万のブラジル人の目に届けてください。
Email Vanessa Falar com Vanessa ヴァネッサにメール